基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
12月1日起,《公共服务领域英文译写规范》正式实施。这份涵盖交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。如麻辣烫spicyHotPot,拉面LamianNoodles,豆腐Ooufu…
推荐文章
周期表中一些元素的英文名称解读
周期表
化学元素
化学专业英语
《模具 术语》国家标准中同形异义词的用法比较和英文对应词的规范使用
《模具 术语》
国家标准
术语
同形异义词
英文对应词
定义
食用菌国家标准现状分析
食用菌
国家标准
标准体系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 麻辣烫、拉面、豆腐有国家标准的"英文名"
来源期刊 现代苏州 学科 社会科学
关键词 国家标准 英文名 拉面 豆腐 公共服务 译写
年,卷(期) 2017,(23) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 11-11
页数 1页 分类号 G307
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
国家标准
英文名
拉面
豆腐
公共服务
译写
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代苏州
半月刊
1674-1196
32-1781/C
苏州市姑苏区十梓街458号
28-93
出版文献量(篇)
18204
总下载数(次)
25
总被引数(次)
0
论文1v1指导