作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
社科文著主要有两个特点:首先,具有明显的学科特色,不同于一般的报刊文章或散文翻译,不可能略具常识即可动笔.其次,一般都是论证、论述或说理性的,风格较严肃,行文较慎重,遣词用语有讲究,句段构架严谨.本文主要探讨句式重构法在社科类著作翻译中的使用.
推荐文章
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
谈谈文言文的翻译
直译
意译
翻译目的论在文学翻译中的应用
翻译目的论
文学翻译
翻译理论
中医药汉译英常用句式翻译法概述
中医药
句法
句式翻译法
中医英译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论句式重构法在社科文著翻译中的应用
来源期刊 青苹果 学科
关键词 句式重构 顺句操作 社科文著
年,卷(期) 2017,(8) 所属期刊栏目 社会广角
研究方向 页码范围 155-156
页数 2页 分类号
字数 2043字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蓝兴 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
句式重构
顺句操作
社科文著
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青苹果
半月刊
1671-3214
34-1238/G4
16开
安徽省合肥市经济技术开发区繁华大道西路398号
2001
chi
出版文献量(篇)
2072
总下载数(次)
2
总被引数(次)
267
论文1v1指导