作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着中国经济日益融入世界经济,大量外文作品涌入中国,翻译的媒介作用也日益凸显.作为译者,想要译出优秀的译文,提高自身的素养,则需不断地在实践中总结经验.本文是在对《大英百科年鉴1994?中亚与南亚》翻译地基础上完成翻译实践报告,从词汇、句法及文化方面着手,具体分析翻译中的细节.本篇报告旨在呈现出整个翻译实践过程,直观有效地体现各种翻译技巧和实践经验,为今后的译者提供一定的参照和指导.
推荐文章
维基百科链接网络实证分析
维基百科
无标度网络
bow-tie模型
融媒体时代百科全书出版的思考
融媒体时代
百科全书
数字化出版
百度百科合作网络的分形生长机制研究
百度百科
复杂网络
谱分析
多重分形
Hurst指数
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《大英百科年鉴1994·中亚与南亚》翻译实践报告
来源期刊 校园英语(下旬) 学科
关键词 中亚与南亚 英译汉 翻译实践
年,卷(期) 2017,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 210-211
页数 2页 分类号
字数 2924字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王亿绵 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中亚与南亚
英译汉
翻译实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5029
论文1v1指导