作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文对贵州省旅游景点内公示语翻译存在的问题进行了梳理归纳,对其中出现得较多的错误进行了探讨,同时提出了相应的修改建议,对今后规范我省旅游景点公示语的翻译提供一定参考.
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译
武汉市旅游景点
公示语翻译
归化
异化
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 贵州省旅游景点公示语翻译勘误
来源期刊 山西青年 学科 文学
关键词 景点 公示语 翻译
年,卷(期) 2017,(8) 所属期刊栏目 基金课题
研究方向 页码范围 32,31
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3739字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡慧 贵州省铜仁学院国际学院 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
景点
公示语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
山西青年
半月刊
1006-0049
14-1003/C
大16开
山西省太原市长治路新城市花园7-3
22-37
1976
chi
出版文献量(篇)
25446
总下载数(次)
162
论文1v1指导