作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在中职英语教学过程中,翻译技能的培养是一个非常重要的方面.首先是两种文化之间的差异会给学生带来很多在翻译过程中的困难,二是因为学生缺乏生活中必要的英语学习氛围,让他们感受到英语作为一种语言,它包含一个独特的节奏,所以中职学生的翻译自然也不能找到方法.更重要的是,要培养学生的翻译技能,就要让学生在英语学习中打下良好的基础,使之能够灵活运用.因此,培养中职生英语、汉语和英语的翻译技巧需要有的放矢,有重点的指导方案进行.
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
英汉翻译填词成因及技巧简析
英汉翻译
填词
成因
技巧
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
英汉翻译的基本方法与技巧
英汉翻译
翻译标准
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈中职英汉翻译的技巧
来源期刊 未来英才 学科
关键词 中职英语 英汉 汉英翻译技巧
年,卷(期) 2017,(19) 所属期刊栏目 职教园地
研究方向 页码范围 201
页数 1页 分类号
字数 1759字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈显波 9 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (3)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中职英语
英汉
汉英翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
未来英才
半月刊
chi
出版文献量(篇)
25602
总下载数(次)
34
总被引数(次)
4448
论文1v1指导