作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在高职日语翻译课程中,主要内容以基本贴近生活的文章以及公司商务往来的文书为主。一定程度上符合职业性的要求。但就实用性来讲,贴近生活的文章类翻译,往往带有文学性。而公司商务往来文书,往往有一定程度的拔高,而且在没有接触过公司商务流程的阶段,学生往往觉得内容生涩,难以掌握。本文从日本生活的实例出发,思考是否可以引入一些过渡性内容,既能满足贴近生活的需求,又能逐步过渡到商务文书的阶段。
推荐文章
高校日语翻译教学中的问题与对策
日语翻译
日本文化
日语教学
翻转课堂在日语翻译教学中的应用研究
翻转课堂
翻译教学
日语教学
高职日语专业课程设置探讨
合理性
前瞻性
衔接
高校商务日语翻译人才培养的现状与对策
商务日语
翻译人才
人才培养
师资力量
教学模式
产学结合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从生活实例出发思考高职日语翻译课程的内容设置
来源期刊 文理导航 学科 教育
关键词 生活实例 高职日语 翻译课程
年,卷(期) 2017,(27) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 2-2
页数 1页 分类号 G633.8
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郝夜静 11 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
生活实例
高职日语
翻译课程
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文理导航
旬刊
2095-3879
15-1355/G4
呼和浩特市中山东路88号丰泰金翡丽大厦
16-118
出版文献量(篇)
36539
总下载数(次)
53
总被引数(次)
0
论文1v1指导