作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中文时政新词的英译凭借其在文化传播和塑造国家形象方面的重要作用得到越来越多的学者的重视.本文通过实证法探索在异化和归化策划指导下不同的翻译方法;并利用COCA语料库,结合时政新词的英译在真实英语语境中的使用情况检验异化和归化策略的适用性,给今后时政新词翻译以启示.
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
中医文献英译的异化和归化
异化
归化
翻译
中医文献
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 时政新词英译中归化和异化策略的实证研究
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 时政新词英译 归化和异化 COCA语料库
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 62-63
页数 2页 分类号
字数 1973字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨天娇 重庆大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (5)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
时政新词英译
归化和异化
COCA语料库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
总被引数(次)
15229
论文1v1指导