作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译审美心理学作为审美心理学研究的一个组成部分,越来越受到研究们的青睐.许渊冲先生是一位诗歌翻译大家,他毕生的梦想就是发掘中国诗歌之美,并让全世界欣赏到中国诗歌之美.由于许渊冲在翻译美学领域高深的造诣,历年来成为学者们研究最多的审美主体.本文运用审美心理学相关理论,从许渊冲的审美情感、审美理想、审美意志和审美意图这四个对其翻译理论及实践最有影响的心理要素入手,解读许渊冲的翻译理论,分析许渊冲在翻译实践中的审美心理活动.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 审美心理学关照下的许渊冲翻译研究
来源期刊 长江丛刊 学科
关键词 许渊冲 审美心理 翻译研究
年,卷(期) 2017,(20) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 65-66,68
页数 3页 分类号
字数 4254字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蒲红英 伊犁师范学院外国语学院 13 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
许渊冲
审美心理
翻译研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长江丛刊
旬刊
2095-7483
42-1853/I
16开
湖北省武汉市武昌东湖路翠柳街1号
38-531
1979
chi
出版文献量(篇)
21582
总下载数(次)
85
总被引数(次)
3358
论文1v1指导