作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
纽马克把跨文化交际理论和现代言语学研究成果应用于翻译研究,将文本主要分为三种类型,即表达型文本、信息型文本和呼唤型文本,并提出了语义翻译和交流翻译理论,同时强调不同文本应使用不同的翻译方法.本文详细解读纽马克翻译理论的同时,运用该理论进行汉日互译实例分析,探讨纽马克翻译理论对汉日互译的指导作用.
推荐文章
纽马克文本功能分类与翻译方法在翻译研究和教学中的应用
文本功能
语义翻译
交际翻译
翻译教学
浅析汉日互译中数量词的错位翻译
汉日对比
语言特点
数词
量词
翻译
彼得·纽马克理论在电影名翻译中的应用
电影名的翻译
描述性电影名
暗示性电影名
文化差异
文化交流
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈纽马克翻译理论对汉日互译的指导作用
来源期刊 长江丛刊 学科
关键词 纽马克 翻译理论 汉日互译 指导作用
年,卷(期) 2017,(11) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 84,86
页数 2页 分类号
字数 2934字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 韩慧 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
纽马克
翻译理论
汉日互译
指导作用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长江丛刊
旬刊
2095-7483
42-1853/I
16开
湖北省武汉市武昌东湖路翠柳街1号
38-531
1979
chi
出版文献量(篇)
21582
总下载数(次)
85
论文1v1指导