作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
李景端是《译林》杂志和译林社的创始人兼总编辑,是著名翻译出版家。他以'前观古人,后思今人'为翻译出版思想,一步一步把江苏省译林出版社打造成闻名中外的出版社。他的翻译出版思想涵盖译者、读者与出版社自身,在继承传统的基础上开拓创新,于出版实践中逆风而行。李景端不仅把出版当作商业模式来运作,更是将它视为一项伟大的人文事业,推动译林社发展的同时引领国内翻译出版事业向前迈进。他的翻译出版思想具有极大的现实实践意义。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 李景端的翻译出版思想及其启示
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 李景端 翻译 翻译出版 启示
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 82-85
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李倩 14 95 6.0 9.0
2 朱波 36 84 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
李景端
翻译
翻译出版
启示
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
论文1v1指导