作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
视听变译为我国文化'走出去'提供了一个很好的路径。一方面,变译策略可以指导我们将我国优秀文化通过改写改编等手段,借助视听媒介传播到海外;另一方面,在进行视听翻译时,宜在变译策略的指导下,灵活采用各种合适的翻译技巧,最大限度地满足译语观众的需求。
推荐文章
中国文化走出去的思考
中国文化
文化自信
"一带一路"倡议
基于PEST环境模型的河北省文化"走出去"战略探索
区域发展
PEST环境模型
文化"走出去"
推动当代中国文化走出去
当代中国文化
走出去
国际社会
"一带一路"倡议与中国文化"走出去"
'一带一路'
人文交流
文化'走出去'
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 我国文化“走出去”视听变译路径
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 变译 视听翻译 文化传播
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 20-26
页数 7页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张娟 37 72 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
变译
视听翻译
文化传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导