作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译的核心问题是原文问题。是否忠实于原文,或者说,译文与原文之间当建立起一种怎样的关系,决定了译文的属陛和品质,也决定了译文的价值。作为次生性的文本,译文总是在以不同的方式跟原文打交道,接近它或是偏离它,乃至背叛它。然而,无论究竟是一种怎样的关系,译文总是如此这般地与原文相关联。
推荐文章
复旦大学附属医院内部医联体模式探索与建设
医联体
医疗集团
专科联盟
整合
复旦大学单粒子微束研制进展
单粒子微束
微准直器
束分辨
定量照射
以绿色发展引领复旦风尚——复旦大学全方位加强校园生态文明建设
生态文明
节能改造
新能源
产学研
零排放寝室
合同能源管理在复旦大学光华楼节能改造中的应用分析
合同能源管理
高校
楼宇节能改造
运作
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 演讲二题:通往原义之途-在复旦大学“诗歌翻译与批评”研讨会上的发言
来源期刊 粤海风 学科 文学
关键词 诗歌翻译 复旦大学 批评 原义 原文 译文
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 34-37
页数 4页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张闳 同济大学人文学院 126 62 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
诗歌翻译
复旦大学
批评
原义
原文
译文
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
粤海风
双月刊
1006-7183
44-1332/I
16开
广州市天河北龙口西路550号广东文学艺术
46-214
1997
chi
出版文献量(篇)
3313
总下载数(次)
3
总被引数(次)
3062
论文1v1指导