基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中國古典小説和戲曲在18世紀由法國耶穌會士陸續翻譯成法文,與經典、詩詞等同步傳播至歐洲,成爲西方瞭解和探索中國古代社會、歷史文明的重要渠道之一。在三百餘年的法國漢學史上,中國古典小説和戲曲的翻譯呈現出此起彼伏的狀態。起初,作爲漢學家熱情追逐的對象,小説和戲曲不僅能幫助瞭解中國古代社會、文化,更被視爲研究漢語的素材庫;20世紀以後,它們纔逐漸在法國的中國文學研究中擁有了相對獨立的地位。
推荐文章
中國南部的葡萄膜炎流行病學研究
葡萄膜炎
流行病學
致盲率
中國
中國葡萄膜炎的臨床類型及病因學
葡萄膜炎
病因學
類型
中國
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 法譯中國古典小説和戲曲在法國漢學歷史上的地位
来源期刊 戏曲与俗文学研究 学科 文学
关键词 法國漢學 小説 戲曲
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 1-25
页数 25页 分类号 I207.42
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法國漢學
小説
戲曲
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
戏曲与俗文学研究
半年刊
16开
北京市西城区华龙大厦B座1605室社会科
2016
chi
出版文献量(篇)
173
总下载数(次)
1
论文1v1指导