作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言根据信息的层次,可分为一次信息和二次信息,前者是如实反映现实的原始信息,后者表示对原始信息的补充。在日语中,表示二次信息的表达形式是「のだ」,而在英语和汉语中无此类表达形式。本文通过对比,试图说明英语汉语也存在二次信息的表达,而且可以用二次信息来合理解释汉语'是……的'。
推荐文章
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
二次创作下网络信息平台的责任分析与规制
二次创作
网络信息平台
避风港原则
版权
从成语结构看汉语的弹性特征
成语结构
汉语弹性
灵活搭配
简练组合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从二次信息看汉语的“是……的”句
来源期刊 高等日语教育 学科 文学
关键词 二次信息 推断结果 信息补充 「のだ」 “是……的”
年,卷(期) gdryjy,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 125-135
页数 11页 分类号 H04
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 戴宝玉 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (21)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
二次信息
推断结果
信息补充
「のだ」
“是……的”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
高等日语教育
半年刊
16开
北京市
2018
chi
出版文献量(篇)
62
总下载数(次)
2645
论文1v1指导