作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
严复不仅留下了丰富的翻译著作,而且也留下了深刻的翻译修辞思想,这主要体现在三个方面,一是对人与语言本质的科学认识,二是根据翻译之难提出了信、达、雅的修辞原则,三是阐发了得体、分科、通人的翻译修辞技巧.
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
科技英语中的积极修辞及其翻译
科技英语
积极修辞
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 严复的翻译修辞思想
来源期刊 贵州工程应用技术学院学报 学科 文学
关键词 严复 翻译修辞思想
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 修辞学专栏
研究方向 页码范围 6-12
页数 7页 分类号 H05
字数 9461字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-7059.2018.01.002
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
严复
翻译修辞思想
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
贵州工程应用技术学院学报
双月刊
1673-7059
52-5035/Z
大16开
中国贵州省毕节市七星关区学院路
1983
chi
出版文献量(篇)
3806
总下载数(次)
3
总被引数(次)
5946
论文1v1指导