作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
少数民族语电影从口说起广西少数民族语电影译制始于20世纪50年代,由于当时广西许多少数民族群众听不懂普通话,要看懂电影需靠放映员在放映过程中用少数民族语言对影片对白进行现场解说,这就是早期少数民族语电影译制工作的雏形,也因此培养了一批少数民族语口译解说放映员。1958年,广西电影制片厂成立后正式开始少数民族语电影译制,译制的少数民族语包括壮语、苗语、侗语等。
推荐文章
全国少数民族语电影译制工作系统的设计与实现
少数民族
电影译制
工作流程
网络化办公
信息化管理
少数民族电影的区域性概念辨析—以广西少数民族电影为例
少数民族电影
区域性概念
概念辨析
重新界定
少数民族语言文字文献出版探微
少数民族语言文字文献
整理形式
四行对照法
影印
汉译
少数民族语言域名关键技术研究
少数民族语言域名
多语种域名
互联网寻址技术
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 那些见证历史的声画记忆--广西少数民族语电影译制60年回望
来源期刊 三月三(汉文版) 学科 工学
关键词 少数民族语言 电影 广西 记忆 普通话 放映 制片厂 解说
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 110-114
页数 5页 分类号 TN946.7
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
少数民族语言
电影
广西
记忆
普通话
放映
制片厂
解说
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
三月三(汉文版)
双月刊
1003-6458
45-1053/I
广西南宁市桂春路16号
48-42
出版文献量(篇)
506
总下载数(次)
1
总被引数(次)
0
论文1v1指导