基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,中华文化典籍外译成为国内乃至世界范围内学术界的热点话题,呈现出一片诗歌外译的繁荣景象。这里刊登的是'译道群言'群内师友的有关讨论。
推荐文章
学术外译中的出版角色与行为体系研究
学术外译
翻译出版
社会资本整合
学术话语权
人同此心,心同此理——中外译家对诗歌翻译中"seed"的诠释
诗歌翻译
种子移植
Bassnett
Newmark
林语堂
翁显良
许渊冲
《红楼梦》诗歌翻译的不可译性研究
《红楼梦》
不可译性
诗歌翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 诗歌外译群言:问题与变通
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 散文体 文言诗 许渊冲 外国读者 文化典籍 翻译出版 汉诗英译
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 41-44
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李云启 3 1 1.0 1.0
2 张智中 15 12 2.0 3.0
3 熊俊 11 1 1.0 1.0
4 庞秀成 16 21 3.0 4.0
5 贾洪伟 40 128 7.0 10.0
6 赵佼 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
散文体
文言诗
许渊冲
外国读者
文化典籍
翻译出版
汉诗英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
论文1v1指导