作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译自出现起就伴随着可译或不可译,这种现象根植于文化和语言的多样性.随着全球化的发展,文化之间的交流不断扩大,针对翻译的不可译也出现了许多应对策略.本文在研究翻译不可译的同时,结合实例进行分析,提出应对策略.在中国文化"走出去"的背景下,这一研究对增强中国文化在国际上的影响力有着现实意义.本文共分为三大部分:第一部分综述文化、语言和翻译的关系;第二部分阐述什么是翻译不可译;第三部分针对不可译提出应对策略.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
中医术语不可译性探究
中医术语
不可译性
文化
语言
改善方案
可译与不可译的对立统一
可译
不可译
对立统一
中文习语的不可译性
习语
翻译
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论语言文化的不可译性及其转化策略
来源期刊 山西青年 学科 文学
关键词 语言 文化 不可译性 转化策略
年,卷(期) 2018,(11) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 199,198
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2364字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-0049.2018.11.156
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 梁鹏辉 西北大学外国语学院 7 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (38)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言
文化
不可译性
转化策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
山西青年
半月刊
1006-0049
14-1003/C
大16开
山西省太原市长治路新城市花园7-3
22-37
1976
chi
出版文献量(篇)
25446
总下载数(次)
162
总被引数(次)
4268
论文1v1指导