作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
庄子的'得意忘形',指的是形式和意义的关系,形式服务于意义,而欲得'意'又必须忘'形',这和跨文化语境下的戏剧翻译和传播有着深刻的学理关系。本文从孟京辉的《一个无政府主义者的意外死亡》谈起,追溯庄子的'得意忘形',联系本雅明的翻译观,论及孟京辉戏剧在国外的重要传播者康开丽,探索她如何继承和发扬了本雅明的翻译观,实现了孟氏戏剧在美国的翻译和传播。
推荐文章
探析电视在新媒体语境下的跨文化传播
新媒体语境
电视传媒
跨文化传播
跨区域传播
高效传播
广告的跨文化传播与翻译
广告
跨文化
传播
翻译
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
浅议文化语境下的翻译
文化语境
翻译
制约
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 得“意”忘“形”孟京辉:论跨文化语境下的戏剧翻译和传播
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 得意忘形 孟京辉戏剧 翻译 传播
年,卷(期) 2018,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 68-71
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 薛武 13 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
得意忘形
孟京辉戏剧
翻译
传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
论文1v1指导