This paper is a tentative endeavor to apply a new functional discourse analysis mode to translation teaching and study,intending to find out what kind of coherence features the translator represents in the version,and how those coherence features as well as the significance of the coherence reconstruction are reconstructed by analyzing the translation sample from the levels of ideational coherence.The significance of this paper lies in that it may shed a new light on the application of discourse coherence to translation teaching and study.