作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从翻译认知过程和识解重构的角度对本科汉西笔译学习者翻译失误情况进行了较为深入的考察,从认知视角对学习者翻译错误类型重新分类,并对学生译者和专业译者跨语识解重构能力差异进行了综合分析。研究表明:专业译者具备多样化的跨语识解转换能力,与学生译者拉开较大差距;学习者产生翻译错误的原因主要包括目标语语言知识储备问题,跨语识解转换能力欠缺,读者意识、语境意识和百科知识意识薄弱。
推荐文章
对英语口笔译的思考
英语
翻译
口译
笔译
学习者的认知风格与英语专业教学
认知风格
信息
英语专业
创新
基于模糊规则的学习者认知水平估算方法
认知水平
模糊规则
记忆量
模糊集
远程学习者学习动机特点的研究
远程教育
学习者
学习动机
特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 本科汉西笔译学习者翻译失误的认知分析
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 汉西笔译 学习者翻译错误 识解转换 翻译认知 翻译教学
年,卷(期) 2018,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-45
页数 6页 分类号 H34
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗莹 常州大学周有光语言文化学院西班牙语系 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉西笔译
学习者翻译错误
识解转换
翻译认知
翻译教学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
论文1v1指导