基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
会计术语翻译关乎会计信息的传递。虽然其意义重大,但翻译质量却不尽人意,也没有引起国内学界应有的重视。本文以中国石油中英文财务报告为例,从三方面论述财务报告术语翻译的不周之处:外来会计术语的'回译'不到位、对近义会计术语的错译以及会计术语的译名不统一,并给出规范的翻译及建议,以期有助于规范会计术语的翻译工作。
推荐文章
中国石油天然气股份有限公司测井技术的定位、需求与发展
中国石油天然气股份有限公司
测井技术
需求
复杂油气藏
工作重点
"中国石油"天然气勘探开发形势与展望
中国石油天然气股份有限公司
天然气
资源
勘探
开发
储量
产量
发展
中国石油的天然气开发技术进展及展望
中国石油天然气股份有限公司
天然气开发
配套技术
低渗透砂岩气藏
超深高压气藏
碳酸盐岩气藏
疏松砂岩气藏
火山岩气藏
中国石油上市以来天然气开发的成果及启示
中国石油天然气股份有限公司
天然气开发
成果
储量
产量
产能规模
技术配套
启示
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 企业年度财务报告若干会计术语英译商榷——以中国石油天然气集团有限公司近年年度财报为例
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 会计术语 回译 不统一 错译
年,卷(期) 2018,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 78-82
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 钟华 7 0 0.0 0.0
2 任晓宾 广西科技大学鹿山学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
会计术语
回译
不统一
错译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
论文1v1指导