作者:
原文服务方: 当代旅游       
摘要:
民以食为天,饮食是每一块文化都不可或缺的一部分.随着对外开放和全球化,中国菜在海外的推广和国外游客来中国体验中国美食的过程中,一份准确精致的菜谱不仅能吸引食客,更能传达其中所包涵的文化,是提高中国美食在国际上地位的关键.2008年北京市人民政府外事办和北京旅游局联合出版的《中文菜单英文翻译》针对菜名英译做了一个统一的范本,并且整理出翻译原则.本文将通过对本书的分析和对中英文菜名的分析,探讨中文菜单英译.
推荐文章
食在中国——中餐菜单英译问题小议
中餐菜单
英文译名
烹调方法
直译
意译
探索中医经典书籍名称英译的原则
《黄帝内经》
中医典籍
中医翻译
《论语》英译与传播三原则
《论语》
翻译
传播
原则
中医英译中文化缺省的补偿策略
中医英译
文化缺省
补偿策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中文菜单英译原则浅探
来源期刊 当代旅游 学科
关键词 菜名英译 翻译原则 菜肴命名
年,卷(期) 2018,(7) 所属期刊栏目 人文探索
研究方向 页码范围 166
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾陈英 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (8)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
菜名英译
翻译原则
菜肴命名
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
当代旅游
半月刊
1671-7740
23-1508/G
大16开
2017-01-01
chi
出版文献量(篇)
7586
总下载数(次)
0
总被引数(次)
234
论文1v1指导