作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《京华烟云》是林语堂用英文写就的长篇小说,旨在向西方介绍中国文化,为了能让西方读者更好的了解中国文化,林语堂在创作的过程中必然要准确地把握两种文化异同,以异化翻译为主,照应目标语读者的语言表达习惯并最大程度保留源语文化.本文旨在用直译、意译、音译等方法来分析《京华烟云》中服饰文化的英译创作.
推荐文章
服饰文化历程管窥
服饰文化
以神为本
以衣为本
以人为本
天人合一
佤族服饰文化传承发展问题探究
佤族
服饰
历史
特征
内涵
徽州传统服饰文化保护和传承研究
徽州
传统服饰文化
物质文化遗产
非物质文化遗产
传承人
土族服饰文化的数字化保护探析
土族服饰
数据库
数字化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《京华烟云》中服饰文化的异化翻译
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 《京华烟云》 异化翻译 服饰文化
年,卷(期) 2018,(22) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 49
页数 1页 分类号
字数 1719字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1007-5070.2018.22.046
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈星宇 4 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《京华烟云》
异化翻译
服饰文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
论文1v1指导