基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
我国执行的是双语教育模式,随着经济全球化发展,英语作为世界通用语,其重要性不言而喻,语言之间存在着不对应性,商务口译翻译是属于商务用语的一种形式,需要结合不同形式的商务活动来创建不同的语境,主要分为迎来送往、礼仪祝词、饮食文化、商务陈述、商贸洽谈、招商会展、庆典致辞等方向的口译内容.语言是翻译的基础,语言之间的不对应性让商务口译经常出现误译的情况,本文主要探讨了汉英语言的不对应性,提出了商务口译翻译策略.
推荐文章
基于生态翻译理论的商务口译质量评估体系构建
生态翻译学
商务口译
质量评估
政治性会议口译策略
政治性会议口译
准确
通顺
简洁
庄重
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于语言不对应性的商务口译翻译策略
来源期刊 青年时代 学科
关键词 基本语言 不对应性 商务口译 翻译策略
年,卷(期) 2018,(18) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 55,65
页数 2页 分类号
字数 2649字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 焦凤鸣 12 1 1.0 1.0
2 肖瑶 华北理工大学外国语学院 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (4)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
基本语言
不对应性
商务口译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导