作者:
原文服务方: 传媒论坛       
摘要:
本文介绍了《鲁拜集》的作者、主要内容及艺术成就,《鲁拜集》英译本的译者及文学成就、中文译本的翻译历史;梳理了《鲁拜集》的译介传播;重点对比了郭沫若和黄克孙的《鲁拜集》译本,阐述了其各自的特点,并对著名的第12首鲁拜细致地进行了鉴赏和对比分析.本文特别提出了黄译中的波斯和中国文化特色的糅合是否得当的问题.作者期望通过对两个《鲁拜集》译本的分析加深对诗歌翻译与翻译传播的理解,促进翻译实践.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《鲁拜集》的译介传播,以及郭、黄译本对比
来源期刊 传媒论坛 学科
关键词 《鲁拜集》 译本 比较分析
年,卷(期) 2018,(15) 所属期刊栏目 图书档案
研究方向 页码范围 143-144
页数 2页 分类号 I046
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2096-5079.2018.15.100
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《鲁拜集》
译本
比较分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传媒论坛
半月刊
2096-5079
36-1348/G2
16开
2018-01-01
chi
出版文献量(篇)
9848
总下载数(次)
0
总被引数(次)
4305
论文1v1指导