作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过列举大量例子,分析比喻性词语的文化内涵,指出在文化内涵方面英汉语言中的比喻的相同与不同,并介绍了英语语言中的比喻性词语翻译处理时采取的针对性方法,旨在说明翻译过程中只有灵活处理,才能达到既忠于原文又便于理解的效果.
推荐文章
英汉口译中文化因素的传达
英汉口译
文化因素
传达
文化背景
初中英语教学中文化意识渗透的实践探讨
初中英语
文化意识
实践探讨
浅析商务英语教学中文化课程的设置
商务英语教学
语言
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语比喻性词语中文化内涵及翻译
来源期刊 南北桥 学科 教育
关键词 英语比喻性词语 文化内涵 翻译方法
年,卷(期) 2018,(11) 所属期刊栏目 教育新知
研究方向 页码范围 8
页数 1页 分类号 G4
字数 2246字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-0407.2018.11.008
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴榕莉 14 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语比喻性词语
文化内涵
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南北桥
半月刊
chi
出版文献量(篇)
34548
总下载数(次)
68
总被引数(次)
4228
论文1v1指导