作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国古典诗歌可谓是是中国传统文化的精华,而意象又是诗歌的灵魂和精髓所在.意象不仅丰富诗歌文本内容,更是承载着深刻的文化意义.因此,意象翻译对于诗歌翻译的发展意义重大.本文系统地研究了诗歌意象的翻译策略,并得出以下结论:当原诗中的意象在两种语言中有相同的文化内涵,则保留原诗意象;当意象的文化内涵不同时,则采用意象替代的方法;当原诗意象的文化内涵在译语中存在文化空缺时,可采用多种方法,如增加、省略或注解等.
推荐文章
李白诗中的“金”意象
李白
诗歌
意象
李白诗歌语言的数字夸张艺术
李白诗歌
数字夸张
浪漫主义
浅析李白诗歌创作中的仙味
仙味
喜好
想象
夸张
畅谈李白诗歌中夸张手法的艺术特色
李白
夸张手法
意义
原因
运用
成就
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从李白诗歌英译看意象翻译策略
来源期刊 青年时代 学科
关键词 李白诗歌 意象翻译 文化内涵 翻译策略
年,卷(期) 2018,(22) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 30-31
页数 2页 分类号
字数 1648字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李成敏 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
李白诗歌
意象翻译
文化内涵
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导