作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
每种语言在表达形式上都有肯定形式与否定形式之分,汉语和英语也不例外。本节专门就汉译英时否定的翻译进行探讨。作为一种逻辑思维概念,中国人和英美等西方人有相似的否定思维方式。因此,汉译英时通常可以把汉语的否定形式译成英语的否定形式。
推荐文章
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
英语含蓄否定句的形式及翻译方法
含蓄否定
固定形式
反译法
翻译语境对英汉翻译的影响
翻译语境
等效原则
英译汉
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉翻译中否定句的翻译探讨
来源期刊 好家长 学科 文学
关键词 否定句 翻译 英文
年,卷(期) 2018,(76) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 5-5
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵喆 沈阳工学院基础课部 14 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
否定句
翻译
英文
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
好家长
半周刊
1009-8569
32-1616/G0
16开
南京市玄武区太平门街53号
28-246 28-231
2001
chi
出版文献量(篇)
19239
总下载数(次)
130
总被引数(次)
1773
论文1v1指导