基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对句子成分的语义指向研究,是语言学界一个非常重要的方向。由于汉语表达的灵活性以及句子成分间语义关系的复杂性,缺乏独立性的修饰语(包括形容词和副词)的句法位置与语义指向可能会出现错位,即修饰语的转指。本文选取阎连科两部小说及译著中的典型例句,通过对比分析,来探究原文修饰语的转指在译文中的变化。研究发现,原文修饰语的转指是为了实现不同的语用目的。而在汉英翻译中,译者出于语义对等的考虑会用各种方式来纠正这种错位。
推荐文章
谓词修饰语的语义区别
谓词修饰语
语序
语义
从语言学角度看英汉修饰语语序差异
认知语言学
修饰语语序
对比分析
拓展机制
语序和谐
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
主位推进模式在语篇翻译中的应用
主位推进
语篇翻译
信息结构
交际意图
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 修饰语在翻译中的转指
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 语义指向 修饰语 转指 语用目的
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 22-26
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘华文 15 12 2.0 3.0
2 时坤坤 上海交通大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语义指向
修饰语
转指
语用目的
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
论文1v1指导