基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在以现实体验为基础的认知语言学视角下,翻译具有体验性和多重互动性的特点。文章从认知语言学的翻译观出发,对《骆驼祥子》英译本中译者多重互动性以及译者主体性的发挥进行研究。研究表明,译者作为重要的认知主体,在翻译活动中应该加强与作者、文本、读者的互动,采取符合目的语读者需求的翻译策略,这样才能更好地在世界范围内推广中华文化。
推荐文章
从认知语言学的翻译观看译者主体性的发挥
认知语言学
翻译
译者主体性
从翻译过程看译者主体性的发挥
主体性
创造性叛逆
主体间性
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
认知语言学视角下的英语翻译对策分析
认知语言学
英语翻译
对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 认知语言学翻译观视角下译者主体性的发挥
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 认知语言学翻译观 多重互动性 译者主体性 《骆驼祥子》
年,卷(期) 2019,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48-51
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋改荣 西安理工大学人文与外国语学院 30 35 3.0 4.0
2 周玉 西安理工大学人文与外国语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (13)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
认知语言学翻译观
多重互动性
译者主体性
《骆驼祥子》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报
月刊
1009-3907
22-1283/G4
大16开
长春市卫星路6543号
1991
chi
出版文献量(篇)
7993
总下载数(次)
10
总被引数(次)
29899
论文1v1指导