作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译作为语言互通和中外沟通交流的媒介,在“一带一路”建设中发挥着举足轻重的作用.中医药学是中国古代科学的瑰宝,也是打开中华文明宝库的钥匙.加快推进中医药“一带一路”发展和国际化进程,需加强中医药翻译,不断提高中医药翻译水平.通过了解中医药翻译发展现状,深入分析“一带一路”背景下中医药翻译还存在中医翻译理论体系亟待构建、中医药翻译人才缺口巨大、中医英语专业课程设置不完善、中医术语英译标准还不够规范、中医英译教材和著作翻译缺乏统一标准、中医药翻译中的文化缺失等问题,提出加快构建中医翻译理论体系、多途径加强中医药翻译人才培养、完善中医英语专业课程设置、进一步规范中医术语英译标准、加强国际化中医英语教材的编写、加强中医药翻译中的传统文化传播等对策和建议,以促进中医药翻译研究、提高中医药翻译质量、培养更多高层次中医药翻译人才和复合型对外交流人才、提高中医药对外传播的质量和效果,加快推进中医药走出去.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “一带一路”背景下中医药翻译的问题分析与对策研究
来源期刊 中医研究 学科 医学
关键词 一带一路 中医药 翻译 问题与对策
年,卷(期) 2019,(6) 所属期刊栏目 文献研究
研究方向 页码范围 42-46
页数 5页 分类号 R22
字数 5842字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-6910.2019.06.17
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 司高丽 北京外国语大学英语系 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (43)
共引文献  (13)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2011(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2012(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2013(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2014(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2017(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
一带一路
中医药
翻译
问题与对策
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中医研究
月刊
1001-6910
41-1124/R
大16开
郑州市城北路7号
36-130
1988
chi
出版文献量(篇)
8177
总下载数(次)
2
总被引数(次)
50446
论文1v1指导