作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
全球经济迅速发展的背景下,各国的旅游业都得到了非常迅速的发展,中国因自身博大精深的文化,以及悠久的历史,受到了各国人们的喜爱,成为了非常受欢迎的目标旅游地区.旅游过程不仅是让游客欣赏美丽的风景,更是一种典型的跨文化交际活动,对旅游景点翻译,不能仅将之看作是语言符号的转换,更要将文化内涵的传递融入其中,这样才能够充分吸引外国游客,让其对中国旅游景点产生强烈的探究兴趣.基于此,旅游景点翻译中的跨文化意识极为必要,是确保旅游活动顺利开展的前提保证.文章对旅游景点翻译中的跨文化意识进行了全面性的分析.
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
浅析跨文化背景下景点介绍翻译技巧
跨文化
景点
翻译
技巧
旅游景点英文解说的语用语言特征
景点
解说
文体
特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 借助跨文化意识翻译打造品牌旅游景点
来源期刊 品牌研究 学科 经济
关键词 旅游景点 翻译 跨文化意识
年,卷(期) 2019,(16) 所属期刊栏目 文化精髓
研究方向 页码范围 85-86
页数 2页 分类号 F59
字数 2463字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨虹 西安外事学院人文艺术学院 19 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (12)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2018(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游景点
翻译
跨文化意识
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
品牌研究
旬刊
2096-1847
14-1384/F
大16开
山西省太原市
1988
chi
出版文献量(篇)
12418
总下载数(次)
96
总被引数(次)
11175
论文1v1指导