基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
话剧在中国有着百年的历史,而这一百年也是莎士比亚戏剧在中国发展的时间,二者之间相互推动.话剧的百年历史,就是一部西方戏剧在中国本土化的历史.尤其是中华人民共和国成立七十年来,莎士比亚戏剧对中国话剧艺术的发展发挥了尤其特殊的作用.从某种层面上讲莎剧在中国的译介史也是莎剧的演出史,莎剧能够以话剧形式演出并取得成功,与话剧语言本身的特性有很大关系,这决定了案头阅读译本与演出舞台本之间注定存在较大的差异.本文以国家大剧院话剧《李尔王》舞台文本为例,与朱生豪译本进行比较研究,发现舞台本主要采用了删减、口语化、增加韵律感、调整顺序等翻译技巧,二者之间有着口语化与书面化、简洁和繁复、相对归化与相对异化等反差.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 国家大剧院版《李尔王》舞台文本研究
来源期刊 四川戏剧 学科
关键词 莎剧汉译 中国话剧 舞台本 《李尔王》
年,卷(期) 2019,(12) 所属期刊栏目 批评/阐述
研究方向 页码范围 126-132
页数 7页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱安博 20 41 4.0 6.0
2 杨冰玉 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (1)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1961(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
莎剧汉译
中国话剧
舞台本
《李尔王》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川戏剧
月刊
1003-7500
51-1087/J
大16开
四川省成都市下汪家拐街22号
62-112
1988
chi
出版文献量(篇)
7462
总下载数(次)
38
论文1v1指导