作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国外宣翻译是一种以传播中国文化为主要目的跨文化交际活动.本文基于“一带一路”视角,结合中国时政术语的特点,为更好地保留中国文化特色,使用中国英语翻译中国时政术语.在翻译方法上,对缩略词、解释性词、新名词、成语四字格与带有政治色彩的古诗词灵活采用释译、直译加注释、借译与意译的翻译方法.
推荐文章
"一带一路"视角下国际物流服务贸易研究
'一带一路'
国际物流
服务贸易
"一带一路"视野下的英语翻译教学改革策略
'一带一路'
人类命运共同体
翻译人才培养
"一带一路"倡议下高校翻译人才跨文化意识培养
'一带一路'倡议
外贸翻译人才
跨文化意识
"一带一路"之中国崛起
'一带一路'
战略
内涵
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 一带一路视角下中国时政术语外宣翻译方法研究
来源期刊 文学教育(上) 学科
关键词 一带一路 时政术语 中国英语 翻译方法
年,卷(期) 2019,(6) 所属期刊栏目 探索争鸣
研究方向 页码范围 166-168
页数 3页 分类号
字数 4414字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄海明 赣南医学院国际教育学院 7 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (57)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (8)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2013(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
一带一路
时政术语
中国英语
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(上)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
9844
总下载数(次)
26
总被引数(次)
5938
论文1v1指导