原文服务方: 传媒论坛       
摘要:
随着传播科技的迅猛发展,纪录片的拍摄手段也不断进行发展和创新,使之适应日新月异的新媒体时代;另一方面,在中西方文化交流日益加深的大背景下,既要做到与世界文化相融合,又要在文化激流中保持本民族文化特性,在双方民族文化中寻求对等,提升文化自主意识,增强身份认同感;与此同时,字幕翻译作为文化交流的重要媒介也越来越受到大众和专业人士的重视.本文在功能对等理论的指导下,以《舌尖上的中国》英译为例,结合纪录片字幕翻译的特点,从词汇、句法、篇章三个层面对该项纪录片进行分析.
推荐文章
纪录片对传统文化的建构与传播
纪录片
传统文化
文化传播
纪录片的情节和细节意识研究
纪录片
编导意识
情节细节
电视纪录片跨文化传播策略探析
电视纪录片
跨文化传播
策略
纪录片随想
纪录片
创造性
真实性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 纪录片字幕翻译文化自主意识的建构
来源期刊 传媒论坛 学科
关键词 纪录片 文化自主意识 身份认同 字幕翻译 功能对等理论
年,卷(期) 2019,(17) 所属期刊栏目 传媒热点
研究方向 页码范围 9-10
页数 2页 分类号 J952
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2096-5079.2019.17.006
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘小蓉 22 33 3.0 5.0
2 夏情 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (419)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
纪录片
文化自主意识
身份认同
字幕翻译
功能对等理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传媒论坛
半月刊
2096-5079
36-1348/G2
16开
2018-01-01
chi
出版文献量(篇)
9848
总下载数(次)
0
总被引数(次)
4305
论文1v1指导