作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
如今,随着中国经济和文化的不断发展,越来越多的人开始研读《习近平谈治国理政》双语版,学习中华文化的精髓及中国的大政方针.译者在外宣材料翻译中所采用的翻译技巧及策略,将成为塑造中国形象,促进中华文化弘扬和发展的重要途径.本文将从以下两个大的方面对译者所采取的翻译策略做出具体分析.
推荐文章
浅谈《习近平谈治国理政》中“深化改革”的翻译
《习近平谈治国理政》
深化改革
翻译
习近平治国理政思想之不忘初心
优秀传统文化
初心
理想信念
习近平治国理政思想的科学体系及基本内涵
习近平
治国理政思想
科学体系
基本内涵
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析外宣材料中的英译策略——以《习近平谈治国理政》为例
来源期刊 青年时代 学科
关键词 《习近平谈治国理政》 特殊句式翻译 翻译技巧及策略
年,卷(期) 2019,(34) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 25,39
页数 2页 分类号
字数 1940字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵文君 西北师范大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (7)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2018(5)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《习近平谈治国理政》
特殊句式翻译
翻译技巧及策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导