作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着网络技术的发展,旅游外宣网站网站已成为宣传旅游资源的重要渠道.旅游外宣网站翻译是具有明确目的性和功能性的交流活动.其显著的目的性和跨文化特性要求译者从读者角度出发,对文本进行二次创作,以呈现最适宜读者接受的译文.本文选取北京故宫博物院网站为样本,从接受美学角度分析北京故宫博物院英文网站翻译策略,并对旅游外宣网站翻译提出可行性意见.
推荐文章
线性视角下故宫博物院多元媒介文化 传播的策略探析
线性视角
故宫博物院
多元媒介
文化传播
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
故宫博物院新浪官方微博传播特色分析
故宫博物院
文本分析
传播特色
传播启示
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 接受美学视角下的旅游外宣网站翻译策略研究 ——以故宫博物院英文网站为例
来源期刊 青年时代 学科
关键词 接受美学 读者中心 旅游外宣网站翻译
年,卷(期) 2019,(23) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 26-27,29
页数 3页 分类号
字数 3444字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵艳 闽江学院外语系 6 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (50)
共引文献  (78)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2006(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(4)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(1)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
读者中心
旅游外宣网站翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导