作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文采用静态对等的翻译策略,以《中华人民共和国外商投资法》的三个译本为研究对象,探讨法律条文中的术语和常用句型的英译,并在此基础上提出提高我国法律条文英译质量的建议。本文认为,静态对等的翻译策略对法律翻译,尤其是法律条文的英译具有重要指导意义。
推荐文章
《中华人民共和国航标条例》修订建议
航标条例
法规
修订
虚拟航标
中华人民共和国职业病防治法
中华人民共和国
职业病防治法
全国人民代表大会常务委员会
略论<中华人民共和国合同法>总则的一些特征
格式条款
代理
代位权
撤销权
合同终止
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 静态对等视角下法律条文的英译问题探析——基于《中华人民共和国外商投资法》三个译本的对比研究
来源期刊 传播力研究 学科 文学
关键词 静态对等翻译策略 《外商投资法》 英译对比分析
年,卷(期) 2019,(34) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 208-209
页数 2页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 田新宇 河北师范大学外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (12)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
静态对等翻译策略
《外商投资法》
英译对比分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传播力研究
旬刊
2096-3866
23-1598/G2
大16开
黑龙江省哈尔滨道里区地段街1号
2017
chi
出版文献量(篇)
19666
总下载数(次)
171
总被引数(次)
13499
论文1v1指导