作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在经济日益全球化的背景下,国际交流也越来越频繁,信息传播在其中非常的重要。翻译作为信息传播以及国际交流的重要方式之一,它在实际的发展过程中起着越来越重要的作用。由于翻译是两种语言之间的转换,它其中包含着两个国家的文化知识。因此,在这样的背景下,为了加强人们对英汉翻译的认识,本文对英汉翻译中的文化因素进行了分析,希望能够给相关的研究人员提供帮助。
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉翻译中的文化因素探析
来源期刊 海外文摘 学科
关键词 英汉 翻译 文化因素
年,卷(期) 2020,(7) 所属期刊栏目 翻译|TRANSLATION
研究方向 页码范围 42-43
页数 2页 分类号 H315
字数 语种 中文
DOI 10.12331/j.1003-2177.2020.07.018
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉
翻译
文化因素
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
周刊
1003-2177
11-1820/Z
北京西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导