基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国饮食文化博大精深,美食的命名蕴含着中国人的思维方式,使得中国美食名的英译不仅是语言问题,更是涉及跨文化交际的文化问题。以“江南里”餐厅菜名英译为例,分析中西方的饮食文化差异与中西方菜名的命名差异,提出中国美食英译原则及方法,以利于更好地实现跨文化交际。
推荐文章
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
从跨文化交际视角对比中国与希腊神话
跨文化交际
中希神话
中西文化
试析中国传统文化与跨文化交际教学
文化
中国传统文化
跨文化交际
以跨文化视角下的交际教学法为指导的词汇教学
跨文化
交际教学法
词汇教学
词汇习得
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际视角下中国美食英译探讨
来源期刊 文化产业 学科 文学
关键词 中国菜名 英译 跨文化交际
年,卷(期) whcy_2020,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 96-99
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 韩琛茜 2 0 0.0 0.0
2 史枫琴 1 0 0.0 0.0
3 杨若彤 2 0 0.0 0.0
4 夏淑锦 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国菜名
英译
跨文化交际
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文化产业
半月刊
1674-3520
14-1347/G2
16开
山西省太原市迎泽区柳巷南路云路街小区2号
22-415
2008
chi
出版文献量(篇)
3366
总下载数(次)
29
论文1v1指导