作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
古代寓言是中华文化的瑰宝,随着改革开放的不断深入,中国文化不断走出去,古文翻译成为了一个难点。本文运用尤金·奈达功能对等理论在《中国古代寓言选》中的应用,讨论古文翻译的方法,以及其对译者翻译活动的指导作用,并为今后的翻译活动提供借鉴作用。
推荐文章
“读图时代”中国古代文学史教学实践与反思——以《中国古代文学史传》为例
读图时代
中国古代文学史教学
《中国古代文学史传》
浅析中国古代石雕艺术
古代石雕
石雕艺术
西方雕塑
论中国古代建筑研究的理论与方法--以山西文庙为例
山西文庙
大成殿
建筑理论
建筑方法
浅谈中国古代货币设计原理
古代货币
设计原理
外部因素
内部因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论在《中国古代寓言选》的应用——以杨宪益,戴乃迭的译本为例
来源期刊 海外文摘 学科
关键词 功能对等 形式对等 意译 专有名词
年,卷(期) 2020,(5) 所属期刊栏目 翻译|TRANSLATION
研究方向 页码范围 50-51
页数 2页 分类号 H315.9|I046
字数 语种 中文
DOI 10.12331/j.1003-2177.2020.05.023
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
形式对等
意译
专有名词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
周刊
1003-2177
11-1820/Z
北京西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导