作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《白鹿原》在文学界的地位和评价颇高,但是遗憾的是英语译本迄今为止还未问世.杨孝明曾发表文章试译过《白鹿原》的前两章,在翻译过程中坚持严复"信、达、雅"的理论原则,但是在做到"雅"时,困难重重.在笔者看来,"雅"跟"读者反映论"存在着关系.该文以杨孝明的"试译《白鹿原》"为例,探讨奈达的"读者反映论"和"雅"的关系,笔者希望能对《白鹿原》的英译本翻译工作有所启发,也希望其英译本能早日问世,让更多的地区和国家了解《白鹿原》,了解中华文化.
推荐文章
电影《白鹿原》:诠释土地与人性的意义
《白鹿原》
国产电影
意义
人性
土地
诠释
《白鹿原》中的白鹿精神探究
封建礼教
白鹿精神
价值取向
白鹿原
论《白鹿原》性描写的文化根源与故事模式
<白鹿原>
性描写
性文化
故事模式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论"读者反映论"与"雅"之关系——以杨孝明的"试译《白鹿原》"为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 《白鹿原》 读者反映论 信、达、雅 英译本
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 152-153
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3897字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄伟欣 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (19)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《白鹿原》
读者反映论
信、达、雅
英译本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导