作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
介绍接受美学理论和《彼得·潘》这个故事.结合该书中的实际翻译例子,从接受美学的角度分析儿童文学的翻译策略,并借此强调在儿童文学翻译中儿童的主体地位及接受美学对儿童文学作品翻译的重要性.
推荐文章
幼儿文学作品阅读的指导策略
幼儿文学
经典阅读
指导策略
审美情趣
从外国儿童文学译介看中国儿童文学创作
儿童文学
文学翻译
文学创作
英语文学作品的翻译策略研究
翻译策略
英语文学作品
研究
探讨小学语文儿童文学教学策略
小学语文
儿童文学
教学策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从接受美学角度分析儿童文学作品的翻译策略 ——以《彼得·潘》为例
来源期刊 英语教师 学科
关键词 接受美学 儿童文学作品翻译 《彼得·潘》
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目 翻译
研究方向 页码范围 77-79
页数 3页 分类号
字数 4090字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王嵩丽 广西科技大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
儿童文学作品翻译
《彼得·潘》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
论文1v1指导