作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
介词"对"表示动作方向,对待,针对,构成"对……来说/说来/而言/"的结构.介词"对于"表示对待,受动,关涉,构成"对于……来说/说来/而言/"的结构,其中对待不包括人与人之间的关系.二者的用法部分重合,可以相互替换.日语的"にとって"表示从某个立场进行判断或评价,"に対して"表示动作行为的对象、方向、方面等,二者与汉语"对""对于"在意义上也有相同之处.
推荐文章
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
擬音語
音素
語形
類似性
言語環境
複合動詞「-かける」と「-かかる」の構造と意味特徵
複合動詞
「—かける」
「—かかる」
前項動詞
後項動詞
テしビドラマか(5)見る日本の親族呼称の転用
親族呼称
転用
日本
テレビ ドラマ
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 介词"对""对于"与日语"にとって""に対して"的意义对比
来源期刊 青年时代 学科
关键词 对于 にとって に対して 意义对比
年,卷(期) 2020,(6) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 24-25,46
页数 3页 分类号
字数 3546字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘银乔 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
对于
にとって
に対して
意义对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导