基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
现今经济和社会不断发展,我们国家各个民族之间的交流也越来越广泛,影视作品能够联系不同民族之间的文化交流和沟通,实现了文化的共享和传递。本文针对少数民族影视翻译编辑工作的重要性进行探讨,提出在翻译的过程中所要遵循的原则和翻译方法,以更好地把影视作品的内容表现出来,让汉语和维吾尔语的观众收获相同的体验。
推荐文章
论编辑工作的重要性
总策划
二次创作
总串联
少数民族地区高中学生对优秀民族文化继承的重要性研究
高中学生
优秀民族文化
少数民族地区
继承
重要性
少数民族电影的区域性概念辨析—以广西少数民族电影为例
少数民族电影
区域性概念
概念辨析
重新界定
新丝路背景下少数民族文化翻译与传播的实现
'一带一路'
西南地区
少数民族文化
翻译与传播
实现途径
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 少数民族影视翻译编辑工作重要性研究
来源期刊 记者观察:中 学科 文学
关键词 少数民族 影视翻译 功能对等 翻译策略
年,卷(期) 2020,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 70-71
页数 2页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 阿不拉·热合曼 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
少数民族
影视翻译
功能对等
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
记者观察:中
月刊
1004-3799
14-1155/G2
山西省太原市学府街130号华宇绿洲5幢5
22-101
出版文献量(篇)
4619
总下载数(次)
19
论文1v1指导