作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
改革开放以来,经济快速发展,国力日益强盛,建设文化强国的目标也逐渐提上日程,所以文化输出在这个阶段则尤为重要.而在优秀文化走出国门,彰显其魅力的过程中,翻译则扮演着极其重要的作用.但是当今对优秀经典的翻译良莠不齐,其原因归根结底为译者所遵从的翻译原则混乱,所以选用正确的翻译原则对于传播中国优秀文化,建设文化强国至关重要.而在众多的翻译原则中,严复先生的"信达雅"理论虽精辟却仍未广用,原因就在于其大简至深思想未被领略.笔者在严复"信达雅"指导下对苏轼的《西江月?世事一场大梦》进行翻译,以剖析该原则,从而让读者感受优秀经典的魅力和"信达雅"翻译理论的合理性以及科学性,进而促进优秀经典的传播.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "信达雅"翻译理论深析 ——以《西江月・世事一场大梦》为例
来源期刊 文化创新比较研究 学科
关键词 信达雅 合理性 文化输出 《西江月・世事一场大梦》
年,卷(期) 2020,(27) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 151-153
页数 3页 分类号 I207.23
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2096-4110.2020.27.051
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (32)
共引文献  (67)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2019(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
信达雅
合理性
文化输出
《西江月・世事一场大梦》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文化创新比较研究
旬刊
2096-4110
23-1601/G0
16开
哈尔滨市南岗区宣化街451-6号
2017
chi
出版文献量(篇)
13211
总下载数(次)
51
总被引数(次)
8204
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导