作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以文本类型理论为指导,收集长沙市橘子洲景区等旅游文本英译实例,根据理论联系实践的原则,对旅游文本的英译进行分析,并对其翻译方法进行探讨,旨在根据文本类型的翻译基础理论结合文本功能进行翻译,提高旅游文本英译的翻译质量,杜绝旅游景点介绍中的语言翻译误差.
推荐文章
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
基于功能视角的旅游文本英译策略
功能翻译理论
旅游文本英译
翻译策略
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文本类型理论视角下的旅游文本英译思考——以长沙旅游文本英译为例
来源期刊 青年时代 学科
关键词 文本类型理论 旅游文本 英译方法
年,卷(期) 2020,(34) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 26-27
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12295/j.issn.1002-6835.2020.34.013
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本类型理论
旅游文本
英译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
论文1v1指导