作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
虽然科技文献具有专业术语多、句子长且复杂、结构高度逻辑化等共同特征,但是使用在不同情况下、面向不同对象的科技文献表现出不同的语域特征,需要科技翻译者正确应用语域分析,从而确保翻译质量。本文运用语域分析,从语场、语旨和语式三个方面分析科技文献的特征,进而得到对科技文献翻译者的启发。
推荐文章
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语域分析在科技英汉翻译中的应用
来源期刊 智库时代 学科
关键词 语域分析 科技翻译 科技文献
年,卷(期) 2020,(32) 所属期刊栏目 智者论道
研究方向 页码范围 227-228,233
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语域分析
科技翻译
科技文献
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
智库时代
周刊
2096-4609
14-1391/D
16开
山西太原市迎泽区水西关街26号
22-570
2017
chi
出版文献量(篇)
5498
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导