作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
台湾从清末到二次大战结束,为日本殖民地长达50年之久,战后仅仅4年即开始戒严时期,两岸隔绝多年,然而台湾翻译史却与大陆译者关系密切.多达四百多位大陆译者,人虽不在台湾,译作却在台湾匿名流传.另一方面,战后初期的译者,九成以上都是随国民政府迁台的外省人:由于国民政府强力推行"国语"政策,相较于受日本教育的台湾译者,外省译者的语言优势维持了数十年之久.这种翻译现象有其历史、语言、政治因素.
推荐文章
印度大陆和欧亚大陆的碰撞时代
初始碰撞
主碰撞
后碰撞
碰撞时限
印度-欧亚大陆
被动大陆边缘:从大陆张裂到海底扩张
火山型被动边缘
非火山型被动张裂
大陆张裂
海底扩张
我国大陆杂志书发展历程探析
杂志书
发展历程
《老照片》
《最小说》
《知日》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 来自大陆的译者们
来源期刊 长江学术 学科
关键词 翻译史 翻译现象 译作 台湾戒严时期
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 译者研究专题|Specific Studies on Translator
研究方向 页码范围 76-83
页数 8页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.19866/j.cnki.cjxs.2021.02.008
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译史
翻译现象
译作
台湾戒严时期
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长江学术
季刊
1673-9221
42-1754/H
16开
湖北省武汉市昌珞珈山武汉大学文学院
38-432
2006
chi
出版文献量(篇)
1394
总下载数(次)
2
论文1v1指导